Mattheus 24:42

SVWaakt dan; want gij weet niet, in welke ure uw Heere komen zal.
Steph γρηγορειτε ουν οτι ουκ οιδατε ποια ωρα ο κυριος υμων ερχεται
Trans.

grēgoreite oun oti ouk oidate poia ōra o kyrios ymōn erchetai


Alex γρηγορειτε ουν οτι ουκ οιδατε ποια ημερα ο κυριος υμων ερχεται
ASVWatch therefore: for ye know not on what day your Lord cometh.
BEBe watching, then! for you have no knowledge on what day your Lord will come.
Byz γρηγορειτε ουν οτι ουκ οιδατε ποια ωρα ο κυριος υμων ερχεται
DarbyWatch therefore, for ye know not in what hour your Lord comes.
ELB05Wachet also, denn ihr wisset nicht, zu welcher Stunde euer Herr kommt.
LSGVeillez donc, puisque vous ne savez pas quel jour votre Seigneur viendra.
Peshܐܬܬܥܝܪܘ ܗܟܝܠ ܕܠܐ ܝܕܥܝܢ ܐܢܬܘܢ ܒܐܝܕܐ ܫܥܬܐ ܐܬܐ ܡܪܟܘܢ ܀
SchSo wachet nun, da ihr nicht wisset, zu welcher Stunde euer Herr kommt!
Scriv καθημενου δε αυτου επι του ορους των ελαιων προσηλθον αυτω οι μαθηται κατ ιδιαν λεγοντες ειπε ημιν ποτε ταυτα εσται και τι το σημειον της σης παρουσιας και τησ συντελειας του αιωνος
WebWatch therefore; for ye know not what hour your Lord cometh.
Weym Be on the alert therefore, for you do not know the day on which your Lord is coming.

Vertalingen op andere websites


Hadderech